"Met heel mijn hart, (God liefhebben)"
zit nog te dubben of ik er nog wat bij ga schilderen,
bv "God liefhebben" in het hart.
of "hart" in meerdere talen.
En hij antwoordde en zeide:
"Gij zult God, uwen Heer,
liefhebben met uw ganse hart,
met uwe ganse ziel,
uit alle krachten en met geheel uw verstand
en uwen naaste als uzelven".
Lucas 10: 27
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
Il répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même.
En hij antwoordde en zeide:
"Gij zult God, uwen Heer,
liefhebben met uw ganse hart,
met uwe ganse ziel,
uit alle krachten en met geheel uw verstand
en uwen naaste als uzelven".
Lucas 10: 27
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
Il répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten